Hrvatski Titlovi
Pluscijeloj priči je dostupnost hrvatskih titlova koji su, nažalost, ponekadizvedeni na pomalo čudan način pa podsjećaju na titlove s piratskih portala.Naime, u nekim su slučajevima krcati greškama ili ne sadržavaju dijakritičkeznakove pa pravom filmoljupcu mogu pokvariti ugođaj. Ipak, bolje išta negoništa.
Hrvatski titlovi
Neupitnoje kako HBO GO zaista nudi najbolji omjer cijene i kvalitete, a ogromanplus su i hrvatski titlovi na 100% sadržaja. Titlovi su u ovom slučaju potpunoispravni i funkcioniraju odlično pa se ne morate plašiti kako neki dijalognećete razumijeti zbog glasnog pucketanja čipa. Ako se odlučite za HBO GO,definitivno ste ispravno postupili.
Netflixovemane su nešto viša cijena i izostanak hrvatskih titlova. Hrvatski titlovidostupni su na tek nekoliko filmova i/ili serija, dok su engleski titlovidostupni na svim sadržajima koje Netflix pruža.
Evo i moje iskustvo. Jučer sam ugovorio uslugu (prvenstveno zbog njihovih serija koje ionako pratim). Aplikacija na 55" Samsung Q70T radi odlično (sa titlovima na hrvatskom), jedino u pojedinim crtićima npr. Lego Ninjago kada odaberem sinkronizaciju na hrvatskom jeziku bude češki. Inače TV mi automatski prikazuje HDR sadržaj ako je dostupan (ako sam dobro skužio, bez obzira što ne piše HDR pokraj naslova filma, već samo Dolby Vision, sadržaj se prikazuje u HDR-u). Jedina mana servisa je što dosta starijih filmski naslova nije dostupno u 4k (npr. Gospodar prstenova trilogija, Hobiti, Harry Potter serijal...).
Šteta što je font titlova lockan za sve profile. I koliko god ima puno opcija za podešavanje titlova (boja, transparentnost, pozadina i njena transparentnost, efekti - drop shadow itd.; nema promjene položaja gore/dolje), ukupan izbor fontova se svodi na 4 komada (i jedan all caps font), no nijedan mi nije baš pogođen po volji. Možda se samo treba naviknuti, ali prije su mi titlovi bili puno oku ugodniji, iako s gotovo nikakvim opcijama podešavanja.
Proteklih je tjedana Netflix testirao ponudu hrvatskih titlova, a od danas je lokalizacija postala i službena. Također, svaki novi sadržaj koji će stizati odmah će imati i hrvatske titlove. Ako vam se automatski Netflix ne prebaci na hrvatski jezik, možete to učiniti u postavkama svog profila.
Ugodno korisničko iskustvo i dalje je veliki adut Netflixa u odnosu na druge slične servise. Lako ga je koristiti na različitim uređajima tabletima, pametnim telefonima, računalima i igraćim konzolama, a dodavanje hrvatskih titlova i sučelja sigurno će pozdraviti i hrvatski fanovi.
Dobra je stvar što Netflix ipak nije išao na prevođenje baš svakog naslova na hrvatski jer znamo da to katkada bude nespretno, tako je popularna SF serija Stranger Things ostala u svom originalu, kao i Tiger King ili Mindhunter. Dok je, recimo, Star Trek dobio već dobro poznatu hrvatsku verziju Zvjezdane staze, a veliki fantasy hit Witcher dobio je naslov Vještac.
Netflix je već godinu dana dostupan i hrvatskim korisnicima, ali tek sad u njemu će moći uživati puno veći broj njih. Nedostatak titlova na hrvatskom jeziku bio je glavni prigovor mnogih i razlog da se ne odluče na pretplatu na Netflix. No, ovih dana prve serije i filmovi dobili su hrvatske titlove. Istina, radi se tek o prve dvije sezone Punije kuće, serije u kojoj su djeca iz legendarne serije odrasla, a drugi naslov s prijevodom je legendarni film Ulice zla (Mean Streets) iz 1973. godine. Za početak malo, ali znak da bi uskoro mogli vidjeti i druge Netflixove sadržaje s titlovima.
Za sada nije objavljeno hoće li se novim pretplatnicima nuditi određeno besplatno probno razdoblje. Isto tako, nije poznato hoće li, i koliko, sadržaja biti lokalizirano za naše tržište s titlovima. Obratili smo se SkyShowtimeu tražeći te informacije, pa ćemo ih objaviti kada (ili ako) ih doznamo.
Par opaski: Na LG TVu aplikacija radi bez problema. Na laptopu također. Na Xiaomi TV Sticku (1080p) bi mogla bolje. Što to znači? Malo sporo responda na daljinski, i font na titlovima je uzak + drugi red titlova je malo odrezan s donje strane (manje su čitljivi nego na LGu i laptopu). I slika trzuck...
Kao što već znate, Netflix je pred koji dan predstavio i svoju hrvatsku verziju, a to je bilo i za očekivati kada se uzme u obzir da se već neko vrijeme pripremaju hrvatski titlovi. Neke serije i filmovi su to dobili ranije, a neki kasnije, no sada već dobar dio sadržaja dolazi opremljen s hrvatskim titlovima.
Riječ je o odluci stranog streaming servisa, što znači da udaljeniji od toga biti ne možete. Ako ste redoviti korisnik, moguće da ova odluka ipak ostavlja nekakav trag na vama, no i dalje ste na kraju krajeva, vi ti koji ćete kliknuti na to želite li gledati epizodu serije uz hrvatski ili engleski titl. Ovim putem vas želimo potaknuti da i dalje birate engleske titlove.
Hrvatski titlovi djeluju primamljivo, pogotovo kada su u pitanju serije koje imaju nešto teži vokabular za pohvatati, no ipak odlučite to preskočiti. Zašto? Zato što slušanjem i čitanjem, puno više toga učite nego samo čitanjem. Upravo to što neku riječ čujete, a zatim ju i pročitate i vidite na kraju krajeva kako se ona piše i izgovara, je ono što vam pomaže da širite svoj vokabular, koliko god on bio bogat ili siromašan.
Kada učite jezik, bitno je hvatati se baš za takve detalje, a pogotovo kada je u pitanju jezik koji dosta dobro poznajete, kao što vjerojatno je slučaj s engleskim jezikom. Ako želite poboljšavati svoje znanje, morate se fokusirati na ono što ne znate. I dok vas hrvatski titlovi možda neće aktivno zaustaviti u tome, sasvim sigurno će doprinijeti tome da neku riječ NE potražite u rječniku.
Hrvatski titlovi vam odmah daju prijevod i uz kontekst koji imate zato što gledate film/seriju, nema potrebe za rječnikom. Novu riječ ćete puno teže naučiti ako ju samo pasivno upijate, pa je zato puno bolji aktivan pristup, koji uključuje i služenje rječnikom, pa čak i online verzijom s kojom ćete izbjeći puno listanja.
Super je što je Netflix prepoznao potrebu za hrvatskim titlovima, no isto tako vam želimo reći da samo zato što postoji lakša opcija, da se ne treba uvijek odlučiti za nju. Preživjeli ste do sad uz engleske titlove, možete se i dalje tako učiti novim riječima, izrazima i na kraju krajeva, razmišljanjima.
Kako staviti hrvatske titlove na netflix?Netflix aplikacija predstavlja jedan od najvažnijih napredaka u svijetu prikazivanja filmova i serija na prostoru Republike Hrvatske. S obzirom na našu povijest uvijek smo malo kaskali za zapadnim svijetom kada su u pitanju tehnološka postignuća. Jednom kada je Netflix svoje usluge počeo pružati i u Hrvatskoj, veliki broj Hrvata se prvi puta susreo s ovakvim načinom prikazivanja filmova i serija. S obzirom na to da veliki broj Hrvata nije vješt u korištenju engleskog jezika, Netflix je omogućio opciju korištenja hrvatskih titlova.
Navedena mogućnost dovela je do toga da se određeni dio hrvatskog gledateljstva pita kako staviti hrvatske titlove na Netflix. Postupak kako staviti hrvatske titlove na netflix je jednostavan i za njegovo provođenje potrebna vam je minimalna razina informatičke pismenosti, s obzirom na to da je riječ o aplikaciji koja radi na temelju internet veze. Važno je napomenuti da je u počecima emitiranja, Netflix nudio jako malo filmova i serija s hrvatskim titlovima, ali to se promijenilo zbog povećanog broja korisnika.
Kao i svaki postupak, tako i postupak kako staviti hrvatske titlove na netflix ima nekoliko koraka. No, kao što je već navedeno sam postupak je vrlo jednostavan iako se sastoji od nekoliko koraka. Prije svega trebate odabrati film ili seriju koju želite gledati te trebate pokrenuti prikazivanje. Jednom kada prikazivanje krene na zaslonu će vam biti prikazano više ikonica koje nude različite mogućnost. Neke od njih se odnose na kvalitetu prikaza, na brzinu prikazivanja itd. U donjem desnom kutu zaslona nalazi se ikonica koja služi za odabir titlova koje želite koristiti. Kliknite na tu ikonicu te potražite hrvatski jezik. Kada ga pronađete kliknite na njega i automatski će vam se prikazi hrvatski titlovi na seriji ili filmu koji gledate. Kao što vidite postupak kako staviti hrvatske titlove na netflix se sastoji od svega nekoliko jednostavnih koraka koje mogu napraviti svi koji se služe Netflix aplikacijom za gledanje filmova i serija.
Iako ste iz prethodnog odlomka naučili kako staviti hrvatske titlove na netflix, to vam neće uvijek biti dovoljno, jer naprosto Netflix aplikacija u pojedinim filmovima i serijama ne nudi hrvatske titlove. To se uglavnom odnosi na nove naslove filmova i serija. Ako vam se dogodi da počnete gledati određeni film ili seriju i ustanovite da ne postoje hrvatski titlovi, ne očajavajte jer uglavnom postoji rješenje. Iako netflix ne nudi hrvatski jezik u određenim filmovima i serijama, uglavnom u takvim filmovima i serijama možete pronaći titlove nekog drugog susjednog jezika.
U titlu (u notepadu) pišu hrvatski znakovi a kada ih učitam na film onda se č,ć,đ mijenja u čudne znakove. Ž pokazuje normalno. Vjerojatno negjde trebam promijenit neš u hrvatski ali nisam uspio skužit. Pretraživao sam teme na forumu al isto nisam našao ništa.
Pod "find what" upišeš ono što pokušavaš zamijeniti (u ovom slučaju samo jedno slovo) a pod "replace with" upišeš ono s čime ćeš to zamijeniti. Dolje još stavi kvačicu na "match case" onda samo rokaš po tipki "replace all", postupak ponoviš za Svih 10 slova: ŠŽČĆĐ šžčćđ spremiš i čestitaj si jer si upravo očistio datoteku od hrvatskih dijaktritičkih znakova.
Pod "find what" upišeš ono što pokušavaš zamijeniti (u ovom slučaju samo jedno slovo) a pod "replace with" upišeš ono s čime ćeš to zamijeniti. Dolje još stavi kvačicu na "match case" onda samo rokaš po tipki "replace all", postupak ponoviš za Svih 8 slova: ŠŽČĆĐ šžčćđ spremiš i čestitaj si jer si upravo očistio datoteku od hrvatskih dijaktritičkih znakova. 041b061a72


